We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

Psalms 36

FrePGR: Bible Perret-Gentil et Rilliet · francês

← Psalms 35 Psalms Psalms 37 →

1Au maître chantre. Chant du serviteur de l'Éternel, de David.L'impie a le péché au dedans de son cœur, la crainte de l'Éternel n'est pas devant ses yeux.

2Par sa manière de voir il se flatte lui-même, pour consommer son crime, pour haïr.

3Les paroles de sa bouche sont vaines et trompeuses, il a cessé d'être sage et de faire le bien.

4Il pense au mal sur son lit, il pratique une voie qui n'est pas bonne, il n'a point le mal en aversion.

5Éternel, ta grâce atteint jusques aux Cieux, ta fidélité jusques aux nues.

6Ta justice est pareille aux montagnes de Dieu, et tes jugements sont pareils à l'immense mer. Éternel, tu es secourable aux hommes et aux bêtes.

7Que ta grâce est précieuse, ô Dieu ! et les fils des hommes se réfugient à l'ombre de tes ailes ;

8ils se repaissent de l'abondance de ta maison, et tu les abreuves au fleuve de tes délices.

9Car auprès de toi est la source de la vie, et à ta lumière nous voyons la lumière.

10Conserve ta grâce à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui ont le cœur droit !

11Que le pied de l'orgueil ne me foule point, et que la main des impies ne me mette pas en fuite !

12Déjà les méchants tombent, ils sont terrassés et incapables de se relever.

← Psalms 35 Psalms Psalms 37 →

Psalms 36 — francês:

FreBBB: French Bible Bovet Bonnet (1900)FreGeneve1669: Le Nouveau Testament de la Bible de Genève de 1669FreBDM1744: Bible David Martin (1744)FreCrampon: La Bible Augustin Crampon 1923FreJND: Bible J.N. Darby in French with Strong's numbersFreOltramare1874: Le Nouveau Testament Version Oltramare 1874FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872.FreStapfer1889: Le Nouveau Testament traduction de Stapfer - 1889FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des PsaumesFreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872.