We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

Psalms 117

FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. · francês

← Psalms 116 Psalms Psalms 118 →

1Rendez gloire au Seigneur, parce qu’il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.

2Que la maison d’Israël dise qu’il est bon, et sa miséricorde éternelle.

3Que la maison d’Aaron dise qu’il est bon, et sa miséricorde éternelle .

4Que tous ceux qui craignent le Seigneur disent qu’il est bon, et sa miséricorde éternelle.

5Dans la tribulation j’ai invoqué le Seigneur, et il m’a exaucé, et il m’a mis au large.

6Que le Seigneur soit mon auxiliaire, et je ne craindrai rien de ce que l’homme peut me faire.

7Que le Seigneur soit mon auxiliaire, et moi je mépriserai mes ennemis.

8Mieux vaut se confier au Seigneur que se confier à l’homme.

9Mieux vaut espérer dans le Seigneur qu’espérer dans les princes.

10Toutes les nations m’avaient environné ; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées .

11Elles m’avaient enfermé dans un cercle pour m’envelopper ; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.

12Elles se pressaient autour de moi comme des abeilles autour d’un rayon de miel ; elles lançaient des flammes, comme des épines en feu ; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.

13À leur choc j’ai craint de tomber, et le Seigneur m’a secouru.

14Le Seigneur est ma force et ma louange ; c’est lui qui m’a sauvé.

15La voix de l’allégresse et du salut est sous les tentes des justes ; la droite du Seigneur a fait œuvre de puissance.

16La droite du Seigneur m’a élevé ; la droite du Seigneur a fait œuvre de puissance.

17Je ne mourrai point ; mais je vivrai et je raconterai les œuvres du Seigneur.

18Le Seigneur m’a châtié pour me corriger ; mais il ne m’a point livré à la mort.

19Ouvrez-moi les portes de la justice, et je les franchirai, et je rendrai gloire au Seigneur.

20C’est la porte du Seigneur, c’est par elle que les justes entreront.

21Je vous rendrai gloire, parce que vous m’avez exaucé, et que vous avez été mon salut.

22La pierre que les constructeurs avaient rejetée est devenue la pierre angulaire de l’édifice.

23C’est le Seigneur qui a fait cela, et nos yeux en sont émerveillés.

24Voici le jour qu’a fait le Seigneur ; tressaillons et réjouissons-nous en ce jour.

25Seigneur, sauvez-moi ; Seigneur, faites-moi prospérer .

26Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur. Nous vous avons bénis de la maison du Seigneur.

27Dieu, c’est le Seigneur ; il a brillé à nos yeux : célébrez une fête solennelle avec des rameaux touffus, et ombragez jusqu’aux cornes de l’autel.

28Vous êtes mon Dieu, et je vous rendrai gloire ; vous êtes mon Dieu, et je vous exalterai ; je vous rendrai gloire, parce que vous m’avez exaucé, et que vous avez été mon salut.

29Rendez gloire au Seigneur, parce qu’il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.

← Psalms 116 Psalms Psalms 118 →

Psalms 117 — francês:

FreBBB: French Bible Bovet Bonnet (1900)FreGeneve1669: Le Nouveau Testament de la Bible de Genève de 1669FreBDM1744: Bible David Martin (1744)FreCrampon: La Bible Augustin Crampon 1923FreJND: Bible J.N. Darby in French with Strong's numbersFreOltramare1874: Le Nouveau Testament Version Oltramare 1874FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872.FreStapfer1889: Le Nouveau Testament traduction de Stapfer - 1889FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des PsaumesFrePGR: Bible Perret-Gentil et Rilliet