We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

Song of Solomon 2

FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. · francês

← Song of Solomon 1 Song of Solomon Song of Solomon 3 →

1Je suis la fleur des champs et le lis des vallées.

2Comme le lis des vallées au milieu des épines, est ainsi ma bien-aimée au milieu des jeunes filles.

3Comme le pommier parmi les arbres de la forêt, ainsi est mon frère bien-aimé parmi les jeunes hommes. J’ai désiré son ombre, et je m’y suis assise, et son fruit est doux à mon palais.

4Introduisez-moi dans le cellier au vin ; faites-y venir ma bien-aimée.

5Soutenez-moi avec des parfums ; entourez-moi de fruits, car je suis blessée d’amour.

6Sa main gauche sera sous ma tête, et de sa droite il m’embrassera .

7Filles de Jérusalem, je vous adjure, par les puissances et les vertus de la campagne , n’éveillez pas, ne réveillez pas ma bien-aimée, qu’elle-même ne le désire.

8C’est la voix de mon bien-aimé ; le voilà qui vient en bondissant sur les monts, en franchissant les collines.

9Mon frère bien-aimé ressemble au chevreuil ou au jeune faon sur les montagnes de Béthel. Le voilà derrière notre mur ; il se penche par la fenêtre, il regarde à travers le treillis.

10Mon frère bien-aimé me parle, et me dit : Lève-toi, ma bien-aimée ; viens, ô ma belle, ô ma colombe.

11Car voilà que l’hiver est passé ; la pluie s’en est allée, elle est partie .

12Les fleurs se montrent sur la terre ; le temps de tailler est venu ; le roucoulement de la tourterelle s’entend sur notre terre.

13Les jeunes figues montrent leurs bourgeons ; les vignes sont en fleur et donnent leur parfum . Lève-toi, ma bien-aimée ; viens, ô ma belle, ô ma colombe. Viens,

14Toi ma colombe, à l’abri sous les roches, dans le creux des murs. Montre-moi ton visage, que j’entende ta voix ; car ta voix est douce, et ton visage est plein de grâces.

15Prenez les jeunes renards, qui ravagent les vignes, quand nos vignes sont en fleur .

16Mon frère bien-aimé est à moi, et moi à lui ; et il fait paître son troupeau parmi les lis,

17Jusqu’à ce que se lèvent les premières brises du jour et que les ténèbres se dissipent. Reviens, mon frère bien-aimé ; accours comme le chevreuil ou le jeune faon sur les ravins des montagnes.

← Song of Solomon 1 Song of Solomon Song of Solomon 3 →

Song of Solomon 2 — francês:

FreBBB: French Bible Bovet Bonnet (1900)FreGeneve1669: Le Nouveau Testament de la Bible de Genève de 1669FreBDM1744: Bible David Martin (1744)FreCrampon: La Bible Augustin Crampon 1923FreJND: Bible J.N. Darby in French with Strong's numbersFreOltramare1874: Le Nouveau Testament Version Oltramare 1874FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872.FreStapfer1889: Le Nouveau Testament traduction de Stapfer - 1889FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des PsaumesFrePGR: Bible Perret-Gentil et Rilliet