We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

Romans 16

FreGeneve1669: Le Nouveau Testament de la Bible de Genève de 1669 · francês

← Romans 15 Romans

1JE vous recommande noftre fœur Phebe, laquelle eft Diaconiffe de l'Eglife de Cenchrée.

2Afin que vous la recueilliez au Seigneur, comme il appartient aux Saints, & que vous l'affiftiez en toute chofe qu'elle aura befoin de vous : car elle a efté hofteffe de plufieurs, voire de moi-mefme.

3Salüez Prifcille & Aquile, mes compagnons d'œuvre en Jefus-Chrift :

4Qui ont foufmis leur col pour ma vie : aufquels je ne rens point grace moi feul, mais auffi toutes les Eglifes des Gentils.

5Salüez auffi l'Eglife qui eft en leur maifon. Salüez Epainete mon bien-aimé, qui eft les premices d'Achaïe en Chrift.

6Salüez Marie, laquelle a fort travaillé envers nous.

7Salüez Andronique & Junias mes coufins, & qui ont efté prifonniers avec moi, lefquels font notables entre les Apoftres, & qui ont mefmes efté devant moi en Chrift.

8Salüez Amplias mon bien-aimé au Seigneur.

9Salüez Urbain noftre compagnon d'œuvre en Chrift, & Stachys mon bien-aimé.

10Salüez Appelles approuvé en Chrift. Salüez ceux de chez Ariftobule.

11Salüez Herodion mon coufin. Salüez ceux de chez Narciffe, qui font en noftre Seigneur.

12Salüez Tryphene & Thryphofe, lefquelles travaillent en noftre Seigneur. Salüez Perfide la bien-aimée, laquelle a beaucoup travaillé en noftre Seigneur.

13Salüez Rufus efleu au Seigneur, fa mere & la mienne.

14Salüez Afyncrite, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, & les freres qui font avec eux.

15Salüez Philologue, & julie, Nerée, & fa fœur, & Olympe, & tous les Saints qui font avec eux.

16Salüez-vous l'un l'autre par un faint baifer. Les Eglifes de Chrift vous falüent.

17Or je vous exhorte, freres, que vous preniez garde à ceux qui font des partialitez & des fcandales contre la doctrine que vous avez apprife, & que vous vous deftourniez d'eux.

18Car ceux qui font tels, ne fervent point noftre Seigneur Jefus Chrift, mais leur propre ventre : & par de douces paroles & des flatteries feduifent les cœurs des fimples.

19Car voftre obeïffance eft parvenuë à la connoiffance de tous. Je m'éjouïs donc de vous ; mais je defire que vous foyez fages quant au bien, & fimples quant au mal.

20Or le Dieu de paix brifera en bref Satan fous vos pieds. La grace de noftre Seigneur Jefus-Chrift foit avec vous. Amen.

21Timothée mon compagnon d'œuvre vous faluë, & Lucius, & Jafon, & Sofipater, mes coufins.

22(Moi Tertius qui ai efté l'efcrivain de cette Epiftre, vous faluë en noftre Seigneur.)

23Gaius mon hofte, & de toute l'Eglife, vous faluë : Erafte le procureur de la ville vous faluë, & Quartus noftre frere.

24La grace de noftre Seigneur Jefus Chrift foit avec vous tous. Amen.

25Or à celui qui eft puiffant pour vous affermir felon mon Evangile, & felon la predication de Jefus-Chrift, fuivant la revelation du myftere qui a efté teu dés le temps jadis ;

26Mais qui eft maintenant manifefté & donné à connoitre par les Efcritures des Prophetes, fuivant le commandement du Dieu Eternel, afin qu'il y ait obeïffance de foi parmi toutes les nations ;

27A Dieu feul fage foit gloire à tout jamais, par Jefus-Chrift. Amen.

← Romans 15 Romans

Romans 16 — francês:

FreBBB: French Bible Bovet Bonnet (1900)FreBDM1744: Bible David Martin (1744)FreCrampon: La Bible Augustin Crampon 1923FreJND: Bible J.N. Darby in French with Strong's numbersFreOltramare1874: Le Nouveau Testament Version Oltramare 1874FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872.FreStapfer1889: Le Nouveau Testament traduction de Stapfer - 1889FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des PsaumesFreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872.FrePGR: Bible Perret-Gentil et Rilliet