We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

II Corinthians 2

FreGeneve1669: Le Nouveau Testament de la Bible de Genève de 1669 · francês

← II Corinthians 1 II Corinthians II Corinthians 3 →

1MAIS j'avois deliberé cela en moi-mefme, de ne venir point vers vous derechef avec trifteffe.

2Car fi je vous contrifte, qui fera-ce puis apres qui me réjouïra, finon celui qui auroit efté contrifté par moi ?

3Et vous ai efcrit ceci mefme, afin que quand je viendrai, je n'aye point de trifteffe par ceux defquels je devois recevoir de la joye : me confiant de vous tous que ma joye eft celle de vous tous.

4Car je vous ai écrit en grande affliction & angoiffe de cœur, avec beaucoup de larmes : non point afin que vous fceuffiez la charité que j'ai tres-abondamment envers vous.

5Que fi quelqu'un a efté caufe de trifteffe, ce n'eft point moi qu'il a contrifté, mais aucunement (afin que je ne le furcharge) vous tous.

6Il fuffit à celui qui eft tel, de cette cenfure qui a esté faite par plufieurs.

7Tellement qu'au contraire vous devez pluftoft lui pardonner & le confoler, afin que celui qui eft tel, ne foit point englouti de la trop grande trifteffe.

8C'eft pourquoi je vous prie, de ratifier envers lui vostre charité.

9Car je vous ai auffi efcrit pour cela, afin de connoiftre l'experience de vous, affavoir fi vous eftes obeïffans en toues chofes.

10Or à celui à qui vous pardonnez quelque chofe, je pardonne auffi : car de ma part auffi fi j'ai pardonné quelque chofe à celui à qui j'ai pardonné, je l'ai fait à caufe de vous, devant la face de Chrift :

11Afin que nous ne foyons point circonvenus par Satan : car nous n'ignorons pas fes machinations.

12Au furplus eftant venu à Troas pour l'Evangile de Chrift, encore que la porte me fuft ouverte par le Seigneur,

13Je n'ai point eu de repos en mon efprit, d'autant que je n'ai point trouvé Tite mon frere : mais ayant pris congé d'eux, je m'en fuis venu en Macedone.

14Or graces à Dieu qui nous fait toûjours triompher en Chrift : & qui manifefte par nous l'odeur de fa connoiffance en tous lieux.

15Car nous fommes la bonne odeur de Chrift à Dieu, en ceux qui font fauvez, & en ceux qui periffent.

16A ceux-ci, odeur de mort à mort : & à ceux-là odeur de vie à vie. Et qui eft fuffifant pour ces chofes ?

17Car nous ne falfifions point la Parole de Dieu, comme plufieurs, mais nous parlons touchant Chrift comme en fincerité, & comme de par Dieu, devant Dieu.

← II Corinthians 1 II Corinthians II Corinthians 3 →

II Corinthians 2 — francês:

FreBBB: French Bible Bovet Bonnet (1900)FreBDM1744: Bible David Martin (1744)FreCrampon: La Bible Augustin Crampon 1923FreJND: Bible J.N. Darby in French with Strong's numbersFreOltramare1874: Le Nouveau Testament Version Oltramare 1874FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872.FreStapfer1889: Le Nouveau Testament traduction de Stapfer - 1889FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des PsaumesFreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872.FrePGR: Bible Perret-Gentil et Rilliet