We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

I Corinthians 5

FreGeneve1669: Le Nouveau Testament de la Bible de Genève de 1669 · francês

← I Corinthians 4 I Corinthians I Corinthians 6 →

1ON oit entierement affeurer qu'il y a entre vous de la paillardife, voire une telle paillardife, qu'entre les Gentils il n'eft point fait mention de femblable : c'est que quelqu'un entretient la femme de fon pere.

2Et vous eftes encore enflez, & n'avez point pluftoft mené deuil, afin que celui qui a commis cét acte fuft ofté du milieu de vous ?

3Moi certes, comme abfent de corps, mais prefent d'efprit ai déja arrefté comme prefent, touchant celui qui a commis un tel acte.

4(Vous & mon efprit eftant affemblez au Nom de noftre Seigneur Jefus Chrift, avec la puiffance de noftre Seigneur Jefus Chrift.)

5Qu'un tel foit livré à Satan : à la deftruction de la chair : afin que l'efprit foit fauvé au jour du Seigneur Jefus.

6Voftre vanterie n'eft pas bonne : ne fçavez-vous pas bien qu'un peu de levain fait lever toute la pafte ?

7Repurgez donc le vieil levain, afin que vous foyez une nouvelle pafte ; comme vous eftes fans levain : car Chrift noftre Pafque a efté facrifié pour nous.

8C'eft pourquoi faifons la fefte, non point avec du vieil levain, ni avec du levain de mauvaiftié & de malice, mais avec des pains fans levain de fincerité & de verité.

9Je vous ai efcrit par lettres, que vous ne vous entremefliez point avec les paillards :

10Mais non abfolument avec les paillards de ce monde, ou avaricieux, ou raviffeurs, ou idolatres : car autrement certes il vous faudroit fortir du monde.

11Or maintenant, je vous efcris que vous ne vous y entremeftiez point : c'eft que fi quelqu'un qui fe nomme frere, eft paillard, ou avaricieux, ou idolatre, ou mefdifant, ou yvrogne, ou raviffeur, vous ne mangiez pas mefmes avec un tel.

12Car qu'ai-je à faire de juger auffi de ceux qui font de dehors ? Ne jugez-vous pas de ceux qui font de dedans ?

13Mais Dieu juge ceux qui font de dehors. Oftez donc d'entre vous mefme le méchant.

← I Corinthians 4 I Corinthians I Corinthians 6 →

I Corinthians 5 — francês:

FreBBB: French Bible Bovet Bonnet (1900)FreBDM1744: Bible David Martin (1744)FreCrampon: La Bible Augustin Crampon 1923FreJND: Bible J.N. Darby in French with Strong's numbersFreOltramare1874: Le Nouveau Testament Version Oltramare 1874FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872.FreStapfer1889: Le Nouveau Testament traduction de Stapfer - 1889FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des PsaumesFreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872.FrePGR: Bible Perret-Gentil et Rilliet