We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

Job 35

FreCrampon: La Bible Augustin Crampon 1923 · francês

← Job 34 Job Job 36 →

1Eliu prit de nouveau la parole et dit :

2Crois-tu que ce soit là de la justice, de dire : « J'ai raison contre Dieu ? »

3Car tu as dit : « Que me sert mon innocence, qu'ai-je de plus que si j'avais péché ? »

4Moi, je vais te répondre, et à tes amis en même temps.

5Considère les cieux et regarde ; vois les nuées : elles sont plus hautes que toi !...

6Si tu pèches, quel tort lui causes-tu ? Si tes offenses se multiplient, que lui fais-tu ?

7Si tu es juste, que lui donnes-tu ? Que reçoit-il de ta main ?

8Ton iniquité ne peut nuire qu'à tes semblables, ta justice n'est utile qu'au fils de l'homme.

9Des malheureux gémissent sous la violence des vexations, et crient sous la main des puissants.

10Mais nul ne dit : « Où est Dieu, mon Créateur, qui donne à la nuit des chants de joie,

11qui nous a faits plus intelligents que les animaux de la terre, plus sages que les oiseaux du ciel. »

12Ils crient alors, sans être exaucés, sous l'orgueilleuse tyrannie des méchants.

13Dieu n'exauce pas les discours insensés, le Tout-Puissant ne les regarde pas.

14Quand tu lui dis : « Tu ne vois pas ce qui se passe, » ta cause est devant lui ; attends son jugement.

15Mais, parce que sa colère ne sévit pas encore, et qu'il semble ignorer sa folie,

16Job prête sa bouche à de vaines paroles, et se répand en discours insensés.

← Job 34 Job Job 36 →

Job 35 — francês:

FreBBB: French Bible Bovet Bonnet (1900)FreGeneve1669: Le Nouveau Testament de la Bible de Genève de 1669FreBDM1744: Bible David Martin (1744)FreJND: Bible J.N. Darby in French with Strong's numbersFreOltramare1874: Le Nouveau Testament Version Oltramare 1874FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872.FreStapfer1889: Le Nouveau Testament traduction de Stapfer - 1889FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des PsaumesFreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872.FrePGR: Bible Perret-Gentil et Rilliet