We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

Job 10

FreCrampon: La Bible Augustin Crampon 1923 · francês

← Job 9 Job Job 11 →

1Mon âme est lasse de la vie ; je donnerai libre cours à ma plainte, je parlerai dans l'amertume de mon cœur.

2Je dis à Dieu : Ne me condamne point ; apprends-moi sur quoi tu me prends à partie.

3Trouves-tu du plaisir à opprimer, à repousser l'œuvre de tes mains, à faire luire ta faveur sur le conseil des méchants ?

4As-tu des yeux de chair, ou bien vois-tu comme voient les hommes ?

5Tes jours sont-ils comme les jours de l'homme, ou bien tes années comme les années d'un mortel,

6pour que tu recherches mon iniquité, pour que tu poursuives mon péché,

7quand tu sais que je ne suis pas coupable, et que nul ne peut me délivrer de ta main ?

8Tes mains m'ont formé et façonné, tout entier, et tu voudrais me détruire !

9Souviens-toi que tu m'as pétri comme l'argile : et tu me ramènerais à la poussière !

10Ne m'as-tu pas coulé comme le lait, et coagulé comme le fromage ?

11Tu m'as revêtu de peau et de chair, tu m'as tissé d'os et de nerfs.

12Avec la vie, tu m'as accordé ta faveur, et ta providence a gardé mon âme.

13Et pourtant, voilà ce que tu cachais dans ton cœur : Je vois bien ce que tu méditais.

14Si je pèche, tu m'observes, tu ne me pardonnes pas mon iniquité.

15Suis-je coupable, malheur à moi ! Suis-je innocent, je n'ose lever la tête, rassasié de honte, et voyant ma misère.

16Si je me relève, tu me poursuis comme un lion, tu recommences à me tourmenter étrangement,

17tu m'opposes de nouveaux témoins ; tu redoubles de fureur contre moi, des troupes de rechange viennent m'assaillir.

18Pourquoi m'as-tu tiré du sein de ma mère ? Je serais mort, et aucun œil ne m'aurait vu.

19Je serais comme si je n'eusse jamais été, du sein maternel j'aurais été porté au sépulcre.

20Mes jours ne sont-ils pas bien courts ? Qu'il me laisse ! Qu'il se retire et que je respire un instant,

21avant que je m'en aille, pour ne plus revenir, dans la région des ténèbres et de l'ombre de la mort,

22morne et sombre région, où règnent l'ombre de la mort et le chaos, où la clarté est pareille aux ténèbres.

← Job 9 Job Job 11 →

Job 10 — francês:

FreBBB: French Bible Bovet Bonnet (1900)FreGeneve1669: Le Nouveau Testament de la Bible de Genève de 1669FreBDM1744: Bible David Martin (1744)FreJND: Bible J.N. Darby in French with Strong's numbersFreOltramare1874: Le Nouveau Testament Version Oltramare 1874FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872.FreStapfer1889: Le Nouveau Testament traduction de Stapfer - 1889FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des PsaumesFreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872.FrePGR: Bible Perret-Gentil et Rilliet