We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

Matthew 23

CSlElizabeth: 1757 Church Slavonic Elizabeth Bible · eslavo eclesiástico

← Matthew 22 Matthew Matthew 24 →

1Тогда Иисус глагола к народом и учеником Своим,

2глаголя: на Моисеове седалищи седоша книжницы и фарисее:

3вся убо, елика аще рекут вам блюсти, соблюдайте и творите: по делом же их не творите: глаголют бо, и не творят:

4связуют бо бремена тяжка и бедне носима, и возлагают на плеща человеческа, перстом же своим не хотят двигнути их.

5Вся же дела своя творят, да видими будут человеки: разширяют же хранилища своя и величают воскрилия риз своих:

6любят же преждевозлегания на вечерях, и преждеседания на сонмищих,

7и целования на торжищих, и зватися от человек: учителю, учителю.

8Вы же не нарицайтеся учителие: един бо есть ваш Учитель, Христос: вси же вы братия есте:

9и отца не зовите себе на земли: един бо есть Отец ваш, Иже на небесех:

10ниже нарицайтеся наставницы: един бо есть Наставник ваш, Христос.

11Болий же в вас да будет вам слуга:

12иже бо вознесется, смирится: и смиряяйся вознесется.

13Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко затворяете Царствие Небесное пред человеки: вы бо не входите, ни входящих оставляете внити.

14Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко снедаете домы вдовиц, и виною далече молитвы творяще: сего ради лишшее приимете осуждение.

15Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко преходите море и сушу, сотворити единаго пришелца: и егда будет, творите его сына геенны сугубейша вас.

16Горе вам, вожди слепии, глаголющии: иже аще кленется церковию, ничесоже есть: а иже кленется златом церковным, должен есть.

17Буи и слепии, что бо более есть, злато ли, или церковь, святящая злато?

18И: иже аще кленется олтарем, ничесоже есть: а иже кленется даром, иже верху его, должен есть.

19Буи и слепии, что бо более, дар ли, или олтарь, святяй дар?

20Иже убо кленется олтарем, кленется им и сущим верху его:

21и иже кленется церковию, кленется ею и Живущим в ней:

22и кленыйся небесем кленется Престолом Божиим и Седящим на нем.

23Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко одесятствуете мятву и копр и кимин, и остависте вящшая закона, суд и милость и веру: сия (же) подобаше творити, и онех не оставляти.

24Вожди слепии, оцеждающии комары, велблуды же пожирающе.

25Горе вам, книжницы и фарисее лицемери, яко очищаете внешнее сткляницы и блюда, внутрьуду же суть полни хищения и неправды:

26фарисее слепый, очисти прежде внутреннее сткляницы и блюда, да будет и внешнее има чисто.

27Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко подобитеся гробом повапленым, иже внеуду убо являются красны, внутрьуду же полни суть костей мертвых и всякия нечистоты:

28тако и вы, внеуду убо являетеся человеком праведни, внутрьуду же есте полни лицемерия и беззакония.

29Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко зиждете гробы пророческия, и красите раки праведных,

30и глаголете: аще быхом были во дни отец наших, не быхом убо общницы им были в крови пророк:

31темже сами свидетелствуете себе, яко сынове есте избивших пророки:

32и вы исполните меру отец ваших.

33Змия, порождения ехиднова, како убежите от суда (огня) геенскаго?

34Сего ради, се, Аз послю к вам пророки и премудры и книжники: и от них убиете и распнете, и от них биете на сонмищих ваших, и изженете от града во град:

35яко да приидет на вы всяка кровь праведна, проливаемая на земли, от крове Авеля праведнаго до крове Захарии сына Варахиина, егоже убисте между церковию и олтарем.

36Аминь глаголю вам: (яко) приидут вся сия на род сей.

37Иерусалиме, Иерусалиме, избивый пророки и камением побиваяй посланныя к тебе, колькраты восхотех собрати чада твоя, якоже собирает кокош птенцы своя под криле, и не восхотесте?

38Се, оставляется вам дом ваш пуст.

39Глаголю бо вам: (яко) не имате Мене видети отселе, дондеже речете: благословен Грядый во имя Господне.

← Matthew 22 Matthew Matthew 24 →