We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

Isaiah 45

ChiUnL: 聖經 (文理和合) · chinês

← Isaiah 44 Isaiah Isaiah 46 →

1耶和華膏古列、執其右手、服列國於其前、去諸王之腰束、啟其邑門、俾不復閉、

2謂之曰、我將爲爾先導、平治崎嶇、碎銅門、折鐵楗、

3錫爾貯於暗中之寶、藏於隱處之財、俾知以名呼爾者、乃我耶和華以色列之上帝也、

4緣我僕雅各、曁我所選之以色列故、我以名呼爾、爾雖未識我、我已稱爾名、

5我乃耶和華、我外無他、別無上帝、爾雖未識我、我必束爾腰、

6俾東方西方、咸知我外無他、我乃耶和華、別無他神、

7我作光造暗、錫平康、降災禍、我耶和華行此事焉、○

8諸天其降雨澤、穹蒼其沛公義、輿地坼裂、以萌拯救、而產公義、乃我耶和華所爲、○

9土壤瓦礫中之片瓦、與造之者爭辯、其有禍矣、塗泥豈能謂陶人曰、爾何爲乎、所造之物豈得曰、彼無手乎、

10人謂父曰、爾何所生、謂母曰、爾何所產、其有禍矣、

11以色列之聖者耶和華、肇造以色列者曰、論及未來之事、爾豈能詰我乎、論及我子、曁我手所爲者、爾豈能命我乎、

12我闢大地、造人居之、手布諸天、定其萬象、

13萬軍之耶和華曰、我依義興起古列、平直其途、彼必建我城邑、釋我俘囚、不望其值、不圖其賞、○

14耶和華又曰、埃及勞而得者、古實之貨財、及雄偉之西巴族、俱必歸爾、屬爾從爾、繫以鐵索而來、俯伏於爾前、禱曰、上帝誠在爾中、其外無他上帝、

15以色列之救者上帝歟、爾誠自隱之上帝也、

16凡作偶像者、必蒙羞恥、同懷愧怍、

17惟以色列必蒙耶和華之永救、不蒙羞、不抱愧、歷世靡曁、○

18耶和華上帝創造諸天、開闢大地、而奠定之、俾不混沌、以處烝民、其言曰、我乃耶和華、我外無他、

19我未嘗言於隱密幽暗之處、未嘗謂雅各子孫曰、爾尋求我、乃徒然也、我耶和華言公義、宣中正、

20列邦免難之民、其集而至、惟彼舁其木偶、禱於不能施救之神者、悉屬無知、

21爾其備具、而陳述之、彼此相議、誰自古示之、誰自昔告之、非我耶和華乎、我外無他上帝、我乃秉公施救之上帝、其外無他、

22地極之民、其仰望我、以獲拯救、我乃上帝、我外無他、

23我旣指己而誓、我之義命、出而不反、萬膝必向我而跪、萬口必指我而誓、

24或曰、惟在耶和華、有義有力、人必詣之、凡怒之者、必蒙羞恥、

25以色列之裔、在於耶和華、將得稱義而誇耀焉、

← Isaiah 44 Isaiah Isaiah 46 →

Isaiah 45 — chinês:

免费的易读圣经 Free Easy-to-read BibleChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋ChiUn: 和合本 (繁體字)