We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

I Kings 7

ChiUnL: 聖經 (文理和合) · chinês

← I Kings 6 I Kings I Kings 8 →

1所羅門爲己建宮室、歷十三年、始竣厥工、

2所建之宅、名利巴嫩林宮、長一百肘、廣五十肘、高三十肘、有柱四行、其上有梁、悉用香柏、

3柱上有屋、蓋以香柏、屋計四十有五、每層十五、

4有牖三層、牖與牖相對、

5所有門橛、俱以木作、形製維方、其牖三層、皆相對、

6復豎柱建廊、長五十肘、廣三十肘、廊前有廈、廈前有柱與階、

7又建一廊、其中設座、卽聽訟之所、自下及上、蓋以香柏、

8廊後別院、王所居之室、製造亦若是、又爲所娶法老之女建宮、製造與此廊同、

9凡此、自基至檐、自外至大院、皆用珍貴之石、循其量度、以鋸齊之、

10基乃珍貴之石、其形甚巨、長十肘者有之、長八肘者有之、

11基上亦用珍貴之石、循其量度、亦有香柏、

12大院四周、有雕石三層、香柏一層、與耶和華室之內院、及廊同式、○

13所羅門王遣人召戶蘭、自推羅至、

14彼乃拿弗他利支派嫠婦之子、其父推羅人、業銅工、戶蘭聰明智慧、技藝俱備、善於銅工、乃詣所羅門王、爲之製造、

15鑄銅柱二、各高十八肘、圍十二肘、

16鑄銅頂二、置於柱首、各高五肘、

17柱頂有綺文之網、及鏈索之環、其數各七、

18又作石榴二行、環網以蓋柱頂、二頂皆然、

19廊中柱頂、高四肘、狀如百合花、

20柱頂凸處、附網環以石榴二行、其數二百、

21立柱於殿廊、右名雅斤、左名波阿斯、

22柱頂有百合花之製、作柱之工乃竣、

23鑄銅海、其式維圓、徑十肘、高五肘、圍三十肘、

24其邊之下、四周有匏瓜二行、環於其海、十肘之長、海與匏瓜、同時而鑄、

25海有十二牛負之、北向三、西向三、南向三、東向三、海在其上、牛後內向、

26海厚一掌、邊製如盂、式若百合花、可容二千罷特、

27又鑄銅座十、每座長四肘、廣四肘、高三肘、

28其制如左、座之四旁、緣內各有鑲版、

29鑲板上、有獅牛與基路伯之像、緣上有座、獅牛之下、垂有結綵之狀、

30座各有銅輪四、銅軸四、座之四足、各有肩形、肩鑄於海下、其側有結綵之狀、

31自肩至口、高一肘、其口乃圓、與座無異、廣一肘有半、口上有雕刻之形、其鑲版方而不圓、

32四輪在鑲版下、輪軸與座相連、輪高各一肘有半、

33其輪之製如車輪、其軸、其環、其輻、其轂、俱以銅鑄之、

34座之四隅、各有肩形、與座相連、

35座上有緣、其形維圓、高半肘、座之斜柱及鑲版、俱與座同鑄、

36斜柱鑲版上、雕基路伯、及獅與椶樹、悉依其度而作、四周有結綵之狀、

37十座皆如是而製、其鎔鑄、度量、狀式、俱維一、

38又鑄銅盤十、各容四十罷特、其徑四肘、十座各置一盤、

39置座於室、左五右五、置海於室右、在東向南、

40又製鼎鏟碗、戶蘭爲所羅門王、所作耶和華室之工、於是告竣、

41卽柱二、及柱頂之球二、蓋頂球之網二、

42網上之石榴四百、網各二行、以蓋柱頂之球、

43座十、及座上之十盤、

44銅海一、及其下之牛十二、

45鼎鏟碗、戶蘭爲所羅門王、所作耶和華室之器、俱以磨光之銅而製、

46在約但平原、疎割撒拉但間、膠土之地鑄之、

47所作之器繁多、所羅門未權之、銅之輕重、不得而知、

48所羅門又作耶和華室所有器皿、卽金壇、及陳餅之金几、

49內殿前之燈臺、左右各五、製以精金、其花、其燈、其鑷、俱以金製、

50其盂、其剪、其盌、其匙、其鼎、悉精金所製、內殿卽至聖所之門樞、與外殿之門樞、俱以金製、

51所羅門王爲耶和華室所作之工竣、攜父大衞所獻之金銀、及器皿、置於耶和華室中之府庫、

← I Kings 6 I Kings I Kings 8 →

I Kings 7 — chinês:

免费的易读圣经 Free Easy-to-read BibleChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋ChiUn: 和合本 (繁體字)