We Believe JesusFé, Esperança e Nova Vida

I Corinthians 9

ChiUnL: 聖經 (文理和合) · chinês

← I Corinthians 8 I Corinthians I Corinthians 10 →

1我非自由乎、非使徒乎、非曾見我主耶穌乎、爾曹非我宗主之工乎、

2我於他人、設非使徒、於爾曹則誠是、蓋爾在主中、卽我爲使徒之印證也、

3有詰我者、我以此白之、

4我豈無權式飲式食乎、

5豈無權娶信女、攜之同行、如他使徒、及主之兄弟、與磯法乎、

6抑我及巴拿巴、獨無權不操作乎、

7誰作軍士自備餉乎、誰植葡萄園不食其果乎、誰牧畜不食其乳乎、

8我豈依人意而言、律非亦如是言乎、

9蓋摩西律載云、踏穀之牛、勿籠其口、上帝之意豈在牛乎、

10非槪爲我儕言之乎、固爲我儕而書也、因耕者當以所望而耕、打穀者宜有共得之望、

11我儕播爾以屬乎靈者、則穫爾屬乎身者、豈爲過乎、

12他人且操此權、況我儕乎、然我儕不爲也、寧凡事容忍、免阻基督福音、

13豈不知事聖事者食諸殿、侍祭壇者與於壇乎、

14主命宣福音者以福音而生亦如是、

15然此權、我皆未行之、今書此、非欲爾如是待我、蓋我寧死、不使我所詡者歸於虛也、

16夫我宣福音、無可自詡、不得已耳、若不宣之、則禍矣、

17若我有志爲之、則有賞、卽非我志、其任已託於我、

18然則我之賞維何、卽宣福音、使人不費而得之、免我盡用福音之權也、

19蓋我於衆雖爲自由、而自役於衆、致獲人愈多、

20於猶太人、我則如猶太人、以獲猶太人、於律下人、我雖非在律下、乃如律下人、以獲律下人、

21於律外人、我則如律外人、以獲律外人、然我非在上帝律外、乃在基督律下也、

22於弱者則爲弱者、以獲弱者、於衆則如衆、多方以救數人、

23我所爲者、皆爲福音而爲、致我與人共與之、

24豈不知馳逐於場者、其人雖衆、而得賞者惟一、爾當如是馳逐、如欲得賞者然、

25凡角勝者、諸事節制、彼第欲得將敝之冠、我乃欲得不敝之冠也、

26故我馳逐、非如無定、我搏鬬、非如擊空、

27乃攻克己身、使之服從、恐我宣諸人、而自見棄焉、

← I Corinthians 8 I Corinthians I Corinthians 10 →

I Corinthians 9 — chinês:

免费的易读圣经 Free Easy-to-read BibleChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋ChiUn: 和合本 (繁體字)